设为首页收藏本站--- 驰名中外的国际土木工程技术交流平台!

东南西北人

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

总共8822条微博

动态微博

1000多土木工程类行业软件、计算表格和计算工具免费下载东南西北人网站QQ精英群 QQ189615688中国土木工程师手册(上中下)东南西北人英文资料走马观花500多专业手册、工程手册
100多个专业词典大汇总如何获取积分和金币?精彩施工和土木工程技术视频东南西北人英汉对照资料汇总各版块精彩讨论贴汇总!
查看: 2261|回复: 16

“子公司”不要说son company,“母公司”也不是mother company

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
吉米 发表于 2020-2-25 09:56:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果你想靠英语在大城市找到工作,必学学习外企外贸常用英语表达。这些表达说难也不难,词汇范围都是四六级常遇到单词之内,只是由此形成相对固定的说法,我们见得少,所以显得陌生。我们可以来对比一些。



要表达“平摊费用”,我们喜欢说AA 或者go Dutch,也有同学生硬地翻译成each one pays half,其实在外企地道的说法是 go fifty-fifty,也就是“五五开,各付一半”的含义。
要表达“货比三家”,不少同学一脸茫然,说不出来,也有人说成compare goods in three shops,这个是要闹笑话的,一般都说shop around。我们知道show around是“带人参观,到处逛”,其中的around就有“四周,到处”含义。所谓的“货比三家”,不就是“到各家店铺看看,对比价格”吗?
要翻译“上夜班”,竟然有同学理解成work at night,这个就不好,因为没有体现出“班次”的感觉,老外经常说be on the night shift,单词shift就有“轮班”含义。
说到“在你方便的时候”,有人会说成when you are free,那就错大了,外企经常说at your earliest convenience,表达一种委婉的语气。



现在我们讨论如何表达“子公司”和“母公司”这两个含义。毫无疑问,大部分同学都会把“子公司”说成son company,而 “母公司”顺理成章 mother company。告诉你哦,两个表达是中式思维直接翻译的结果,并不对!欧美老外绝对不会这样说,当然部分非英语国家的老外可能听懂。
“子公司”的正确说法是subsidiary company,或者affiliate company。单词subsidiary 作为形容词是“附属的,隶属的”,作为名词就是“子公司”,而affiliate 本身就是“附属机构,分公司”。看例句:
This company is a subsidiary of the main company.
这个公司是总公司的子公司。
“母公司”的地道表达是parent company,也可以parent firm。看例句:
Each unit including the parent company has its own, local management.
包括母公司在内,每个单位都有自己的地方管理层。

d1c90ac5e7d941638cdc1cfb1d530f20.jpg

这些都外企外贸常见的表达,大家要注意一下,能够地道就尽量说得地道一点。就好比老外来中国,虽然挤出几个中文词汇我们也懂,但说得生硬,交流困难,而能够流利表达话,我们更愿意和他深入交流。
如果你喜欢外企外贸英语,可以订阅我的专栏《顶级商务英语课》,内容系统而优质,有差不多700同学在订阅学习,适合工作用到英语的朋友。现在是疫情期间,在家里学习好,工作时候就可以发挥上。

鲜花(144) 鸡蛋(3)
东南西北人 发表于 2020-2-26 23:13:03 | 显示全部楼层
以下是正确的英文解释:


A subsidiary company is a company owned and controlled by another company. The owning company is called a parent company or sometimes a holding company. A subsidiary's parent company may be the sole owner or one of several owners.

点评

完全正确的答案  详情 回复 发表于 2020-9-5 00:14
鲜花(38) 鸡蛋(0)
hll2118 发表于 2020-2-25 17:46:08 | 显示全部楼层
鲜花(31) 鸡蛋(0)
南玉海心 发表于 2020-2-26 00:00:49 | 显示全部楼层
鲜花(87) 鸡蛋(0)
zspkd 发表于 2020-2-26 10:45:02 | 显示全部楼层
affiliate只能作动词用?这里 affiliate company对吗?
鲜花(5) 鸡蛋(0)
hntaoli 发表于 2020-2-26 22:11:48 | 显示全部楼层
集团用group,我们和老外聊天听到过mother group。
鲜花(144) 鸡蛋(3)
东南西北人 发表于 2020-2-26 23:11:45 | 显示全部楼层
搜的,不一定都对

英语中分公司、总公司,子公司、母公司的表达方式有哪些?


总公司headoffice/headquarter
分公司affiliate
子公司subsidiary
母公司holding company
affiliate是分公司还是子公司我忘了
分公司确实可以说成branch,比如China bank Shanghai branch
segment比department好像是要小

顺序觉得是
holding company>headquarter>affiliate/branch/subsidiary/department>segment>office >group>team

总公司, 母公司:parent-company
A parent company is a company that owns enough voting stock in another
firm to control management and operation by doing and influencing or
electing its board of directors; the second company being deemed as a
subsidiary of the parent company.
总公司或母公司指公司拥有足够股份控制另一家公司的运营,包括这家公司的董事会;那么,这家公司就是另一家公司的总公司或母公司,而另一家公司就是它的子公司(subsidiary)。

鲜花(7) 鸡蛋(0)
zlz1999 发表于 2020-2-29 01:18:46 来自手机 | 显示全部楼层
学习了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
ljmabcljm 发表于 2020-6-10 02:21:34 | 显示全部楼层
知道了 不错~~~  
鲜花(38) 鸡蛋(0)
hll2118 发表于 2020-7-18 21:21:14 | 显示全部楼层
subsidiary company
鲜花(7) 鸡蛋(0)
zlz1999 发表于 2020-7-19 01:00:10 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
songjungu 发表于 2020-7-22 21:20:15 | 显示全部楼层
complicated
鲜花(4) 鸡蛋(0)
CHJ1997-2008 发表于 2020-8-4 11:44:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
muqiang 发表于 2020-9-5 00:14:08 | 显示全部楼层
东南西北人 发表于 2020-2-26 23:13
以下是正确的英文解释:

完全正确的答案
鲜花(7) 鸡蛋(0)
zhoukui-sh 发表于 2020-9-11 10:36:34 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
hd883 发表于 2020-10-19 04:19:41 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
ljmabcljm 发表于 2021-4-2 10:05:28 | 显示全部楼层
加油啊!!!!顶哦!!!!!支持东南西北人  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|QQ即时充值|站点统计|手机版|小黑屋|百宝箱|留言|咨询|微信订阅|QQ189615688|东南西北人

GMT+8, 2024-3-29 02:57 , Processed in 0.117830 second(s), 63 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表