not leave without seeing each other 下面是整理的其他的英语成语,可以学习下。 我们再来看看英文中常见的十个中文成语: 爱屋及乌 ove me, love my dog. 笨鸟先飞:A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜:white night 既往不咎:let bygones be bygones 脚踏实地:be down-to-earth 礼尚往来:Courtesy calls for reciprocity. 名利双收:gain in both fame and wealth 茅塞顿开:be suddenly enlightened 抢得先机:take the preemptive opportunities 强强联手:win-win co-operation 很多人以为成语就是四个字四个字的,但其实并不是,看看下面的非四字成语都如何表达吧。 百闻不如一见 (眼见为实 ):Seeing is believing. 不打不成交:No discord, no concord. 拆东墙补西墙:rob Peter to pay Paul 功夫不负有心人:Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼:once on shore, one prays no more 活到老,学到老:One is never too old to learn. 赔了夫人又折兵:throw good money after bad 瑞雪兆丰年:A timely snow promises a good harvest. 大事化小小事化了:try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 好事不出门恶事传千里:Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 金无足赤人无完人:Gold can't be pure and man can't be perfect. 君子之交淡如水:the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 没有规矩不成方圆:Nothing can be accomplished without norms or standards 每逢佳节倍思亲:On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most. 谋事在人成事在天:The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes. 赔了夫人又折兵: throw good money after bad
|