设为首页收藏本站--- 驰名中外的国际土木工程技术交流平台!

东南西北人

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

总共8822条微博

动态微博

本站帖子精华之精华汇总 Best of the Best英语口语、听力、翻译、考试学习经验交流与探讨1000多土木工程类行业软件、计算表格和计算工具免费下载东南西北人网站QQ精英群 QQ189615688
中国土木工程师手册(上中下)东南西北人英文资料走马观花500多专业手册、工程手册100多个专业词典大汇总
如何获取积分和金币?精彩施工和土木工程技术视频东南西北人英汉对照资料汇总各版块精彩讨论贴汇总!
查看: 3303|回复: 15

求助-关于英国规范

[复制链接]
鲜花(3) 鸡蛋(0)
wonderwhy 发表于 2011-2-16 21:49:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />各位前辈,最近小女接受了搜集英标(地基基础,桩基等相关)的工作,特在此请教:
1、英国规范的命名规则是什么样的?为什么会有BS8004 、BS EN ISO18472-2006  、BS EN 12794:2005 、BA 25 Piled Foundations 、BD 32 Piled Foundations这样不同的命名?都是英标吧?有什么区别?
2、地基基础和桩基相关的英标除了BS8004地基基础 Foundations 、BA 25 Piled Foundations 桩基础、BD 32 Piled Foundations、BS EN 12794:2005 Precast concrete products. Foundation piles,还有人知道其他的不?该如何搜索呢?能否给个思路。。。我这几个是在咱们论坛里看别人在找才知道的。。。。
3、这些英标有没有中文版?我见有人说有的标准有中文版,该在哪里搜索哪些标准有中文版?
多谢各位~!

SOSO.CC
鲜花(280) 鸡蛋(4)
ljmtidilgw 发表于 2011-2-16 22:25:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />美女wonderwhy新年好!
我先说两句,大家指正和补充.
(1)  看看以下英文缩写,也许更容易理解
ISO - International Organization for Standardization
BS - British Standards
EN - European Norm
BA, BD 不是规范,是Advice Note [解释],相当于国内规范附带的说明吧?

SOSO.CC
1.JPG
鲜花(280) 鸡蛋(4)
ljmtidilgw 发表于 2011-2-16 22:41:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />(2)地基基础和桩基相关的英标
* BS8004地基基础 Foundations
* Eurocode 7:Geotechnical design 勘察设计规范
另外,有关桩基础的还有以下:
(3)和(12)都可以搞到

SOSO.CC
更多图片 小图 大图
组图打开中,请稍候......
鲜花(280) 鸡蛋(4)
ljmtidilgw 发表于 2011-2-16 22:52:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />(3) 中文版的基础规范目前还没有
请大家把自己珍藏的中文英文规范共享到以下版块
中文英标
相关的有1个:
英国岩土勘察规范原文及中文译本

SOSO.CC
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| wonderwhy 发表于 2011-2-17 15:07:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />前辈实在太感谢您啦!好像现在只要英标。我先把这几个名字记下,下周一开会讨论后再做进一步的打算。
前辈,我现在又转到做技术质量工作啦~

SOSO.CC
鲜花(280) 鸡蛋(4)
ljmtidilgw 发表于 2011-2-17 19:47:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />高技术学点真东西
跳槽容易

SOSO.CC
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| wonderwhy 发表于 2011-3-7 14:41:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />这周太忙了,这个事暂时搁浅了。。。
前辈,为啥没有单位翻译英标呢?出版了不还能赚点外快?

SOSO.CC
鲜花(280) 鸡蛋(4)
ljmtidilgw 发表于 2011-3-18 21:33:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />专业翻译可不是容易的事!
大家都忙生产,顾不上!

SOSO.CC
鲜花(54) 鸡蛋(0)
Pgain 发表于 2011-6-29 13:46:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />楼主虐待孩子,不好哈

SOSO.CC
鲜花(8) 鸡蛋(0)
jxyszzx 发表于 2011-6-30 10:51:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />呵呵,涉外项目增多,对此迷惑也增多,看过后还是有所了解的

SOSO.CC
鲜花(3) 鸡蛋(0)
kevinlau1976 发表于 2011-9-21 13:31:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 三T上人 于 2016-7-22 13:14 编辑 <br /><br />看来需要大家一起努力了,把国际标准弄清楚.

SOSO.CC
鲜花(7) 鸡蛋(0)
kalashinikv 发表于 2011-9-21 14:55:47 | 显示全部楼层
谢谢了,学习
鲜花(5) 鸡蛋(0)
davidlau1976 发表于 2011-9-30 08:39:43 | 显示全部楼层
长见识了啊,谢谢楼主
鲜花(5) 鸡蛋(0)
davidlau1976 发表于 2011-9-30 08:45:55 | 显示全部楼层
国外标准是一个庞大的体系,需要很多人的力量才能完成翻译工作.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
longmier 发表于 2012-9-10 23:13:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
xyzxyz 发表于 2018-1-27 03:26:35 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|关于我们|QQ即时充值|站点统计|手机版|小黑屋|百宝箱|留言|咨询|微信订阅|QQ189615688|东南西北人

GMT+8, 2024-3-28 17:27 , Processed in 0.115068 second(s), 50 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表